Null Direct Object Clitics in Basque Spanish: A Study Across Four Generations

Author:

Gondra Ager1

Affiliation:

1. University of Miami , Coral Gables , FL , USA

Abstract

Abstract The null direct object clitic is described as one of the distinctive morphosyntactic features of Basque Spanish (e.g., compré el libro i , pero se me ha olvidado traer øi). However, no study to date has explored the variable usage of this form in cross-generational terms. The present inquiry aims to fill this void by analyzing and contrasting the results of two studies by four generations of Spanish-Basque bilinguals with the following age ranges: 85–96 (Generation 1), 55–75 (Generation 2), 35–45 (Generation 3), 18–25 (Generation 4). The education level of the participants was also taken into consideration. The first study consisted of an acceptability judgment task, in which the participants rated the acceptability of sentences with a null direct object using a 5-point Likert scale. The independent linguistic variables in this study were the semantic features [+/-definiteness] and [+/-specificity]. The acceptance rate of null direct object clitics was significantly higher among Generation 1 and 2 speakers than among those of Generation 3 and 4, with no effect of definiteness or specificity. In the second study, based on an elicitation task, older speakers (Generation 1 and 2) produced significantly more null direct object clitics than their younger counterparts (Generation 3 and 4). By contrasting the differential behavior of the participants across and within the same generation, it is shown that the generational effects observed are mainly due to the participants’ different levels of formal education.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Reference54 articles.

1. Azurmendi, María-José, Nekane Larrañaga & Jokin Apalategi. 2008. Bilingualism, identity and citizenship in the Basque country. In Mercedes Niño-Murcia & Jason Rothman (eds.), Bilingualism and identity, 35–62. Amsterdam: John Benjamins.

2. Azurmendi, María-José & Iñaki Martinez de la Luna. 2006. The case of Basque: Past, present and future. Andoain:Soziolinguistika Klusterra.

3. Barreña, Andoni. 2005. Español y euskera en contacto. In Carmen Ferrero & Nilsa Lasso-Von Land (eds.), Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, 169-182. Bloomington: Authorhouse.

4. Birdsong, David, Libby M. Gertken & Mark Amengual. 2012. Bilingual language profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. Texas: COERLL: University of Texas at Austin. Available at: https://sites.la.utexas.edu/bilingual/.

5. Campos, Héctor. 1986. Indefinite object drop. Linguistic Inquiry 17(2). 354–359.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3