ESL classroom interactions in a translanguaging space

Author:

Lin Sarah Hui-Ching1ORCID,Leung Alex Ho-Cheong1ORCID

Affiliation:

1. Northumbria University , Newcastle upon Tyne , UK

Abstract

Abstract There has been a recent proliferation of studies pertaining to translanguaging. This impetus is largely driven by the increasing acknowledgement of daily communications as translingual practice. In fact, the closely related construct of plurilingualism has been incorporated into the development of the companion volume of the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe. 2020. Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. Available at: www.coe.int/lang-cefr). Despite the rising awareness towards translanguaging and plurilingualism in European and Northern American contexts (cf. Vallejo, Claudia & Melinda Dooly. 2020. Plurilingualism and translanguaging: Emergent approaches and shared concerns. Introduction to the special issue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23(1). 1–16), scepticism remains, especially in classroom settings. Through detailed analyses of extracts taken from 27 h of recordings of UK university ESL classroom interactions among Taiwanese L1 Mandarin students transcribed based on Jefferson (Jefferson, Gail. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In Gene Lerner (ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation, 14–31. Philadelphia: John Benjamins) and supplemented by Matsumoto (Matsumoto, Yumi. 2019. Material moments: Teacher and student use of materials in multilingual writing classroom interactions. The Modern Language Journal 103(1). 179–204) and Zhu et al. (Zhu, Hua, Wei Li & Agnieszka Lyons. 2017b. Polish shop(ping) as translanguaging space. Social Semiotics 27(4). 411–433), we aim to demonstrate the complementarity effect of various multimodal resources in progressing classroom instructions. Our analyses reveal that the different linguistic and non-linguistic resources deployed contribute to scaffolding and the development of a layered understanding of the concept in discussion (e.g. phrasal verbs). We argue that the translanguaging space enables students to engage in deeper learning. Students are empowered to break down the rigid power structure and actively participate in knowledge co-construction. We end our paper by calling for research that bridges current understanding of translanguaging and policy and assessment strategies development.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference75 articles.

1. Baker, Colin. 2001. Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.

2. Blackledge, Adrian & Angela Creese. 2010. Multilingualism: A critical perspectives. London: Continuum.

3. Block, David. 2014. Moving beyond “Lingualism”: Multilingual embodiment and multimodality in SLA. In Stephen May (ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education, 54–57. London: Routledge.

4. Brooks, Emma. 2022. Translanguaging and the shifting sands of language education. ELT Journal 76(1). 129–146. https://doi.org/10.1093/elt/ccab062.

5. Bruner, Jerome. 1983. Child’s talk: Learning to use language. Oxford: Oxford University Press.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3