Author:
Alcolado Carnicero José Miguel
Abstract
AbstractA mixed-language phenomenon such as language shift has been acknowledged to constitute one of the hallmarks of the manuscripts in which the members of the City of London livery companies recorded their financial transactions during the late medieval period. Despite these texts having been studied by scholars in very diverse disciplines, inconsistencies pertaining to the exact date when some companies shifted from Latin and/or French to English as their official language of record keeping have prevailed in the literature. This article is intended to shed light on the evolution over time of language shift in different livery companies, by revisiting the two single studies which, albeit marginally, have so far touched on this topic (Heather Creaton’s [1976] edition and translation of the London Mercers’ Wardens’ Accounts and Lisa Jefferson’s [2003] edition and translation of the London Goldsmiths’ Wardens’ Accounts and Court Minutes), and by contrasting each perspective with linguistic information from first-hand sources. I conclude that there remains a need for a much more consistent and focused approach to the issue of language shift in the City of London livery companies.
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献