“Every word is a world”: loanword ideologies and linguistic purism in post-Soviet Armenia

Author:

Portugal Emma1ORCID,Nonnenmacher Sean2

Affiliation:

1. Department of Linguistics , University of Michigan , Ann Arbor , USA

2. Department of Linguistics , University of Pittsburgh , Pittsburgh , USA

Abstract

Abstract Through the analysis of materials such as online articles, blogs, and radio broadcasts, this paper investigates linguistic purism toward Russian and English loanwords in the understudied context of post-Soviet Armenia. Our analysis finds that public commentators categorize potential loanwords as “borrowings” (փոխառություն [pʰokhaṛutʰyun]) if acceptable and “foreignisms” (օտարաբանություն [ōtarabanutʰyun]) if unacceptable, while also comparing these loanwords with acceptable and unacceptable Armenian equivalent words. In categorizing both loanwords and Armenian equivalents, commentators base their arguments on evaluative contrasts related to threats to the language, the desirability of word meaning and usage, and stylistic appropriateness. Though commentators situate themselves into opposing purist and moderate camps, differentiated by their tolerance of loanwords and classifications of individual words, the two camps rely on the same ideological framework of contrasts and use similar argumentation. Thus, while the debate invokes binary criteria for evaluating words, similar to those identified in other instances of linguistic purism, Armenian commentators themselves often defy binary categorization, falling along a fluid language-ideological continuum in which seemingly opposing commentators sometimes demonstrate striking similarities. Framed alongside prior studies of language ideologies in post-Soviet spaces, this evidence suggests that the loanword debate has a more symbolic than practical function in Armenia’s contemporary multilingual society.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics

Reference46 articles.

1. Aṛavot. 2009. Jur mi ltsʰrekʰ ōtari jraghatsʰin [Don’t pour water in the foreigner’s mill]. Aṛavot, 25 November. aravot.am/2009/11/25/351925/ (accessed 2 June 2021).

2. Armenian Public TV. 2018a. Chisht tʰe skhal: Siraharvel [Correct or incorrect: To fall in love] [Video]. YouTube, 26 September. https://www.youtube.com/watch?v=2s2tOTOvIOo (accessed 1 May 2022).

3. Armenian Public TV. 2018b. Chisʰt the skhal: Ōtarabanutʰyunner [Correct or incorrect: Foreignisms] [Video]. YouTube, 29 October. https://www.youtube.com/watch?v=XLdYYYdcU4s (accessed 25 November 2021).

4. Armenian Public TV. 2018c. Chisht tʰe skhal: Anund inchʰ ē [Correct or incorrect: What is your name] [Video]. YouTube, 19 November. https://www.youtube.com/watch?v=8rcQjrop4EM (accessed 25 November 2021).

5. Armenian Public TV. 2018d. Chisht tʰe skhal: Ōtar baṛer [Correct or incorrect: Foreign words] [Video]. YouTube, 26 December. https://www.youtube.com/watch?v=8ZpbrdWPreg (accessed 1 May 2022).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3