Affiliation:
1. Humboldt-Universität zu BerlinInstitut für RomanistikUnter den Linden 6D-10099 Berlin , Germany
Abstract
Abstract
The present work analyzes conditional constructions in Spanish that are polysemous between different conditional and non-conditional readings and whose meaning arises pragmatically. This article shows that the feature of uncertainty can help us identify potential conditional constructions, and distinguish constructions that are disguised as conditional, but that do not behave as such. Thus, factual protases are not considered “true” conditionals as their behavior is more akin to causal clauses. I argue that including uncertainty as a determining factor of conditionality can allow us to disambiguate between causal, temporal, and habitual clauses that can also yield a conditional meaning and vice versa. I also provide four tests that can allow us to disambiguate between conditionality, temporality, and habituality.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference36 articles.
1. Akatsuka, Noriko. 1986. Conditionals are discourse-bound. In Elizabeth Traugott, Alice ter Meulen, Judy Snitzer & Charles A. Ferguson (eds.), On conditionals, 333–351. Cambridge: Cambridge University Press.
2. Álvarez, José. 2008. La oración condicional en kariña: La morfología de la irrealidad y la contrafactualidad. Boletín de lingüística 20(30). 7–39.
3. Captor. 2020. ¿Qué está pasando en el sector turístico en España? El Captor (blog), 6 February. https://www.elcaptor.com/economia/esta-pasando-sector-turistico-espana (accessed 18 October 2021).
4. Castroviejo, Elena & Laia Mayol. 2019. Echoicity and contrast in Spanish conditionals. Linguistic Review 36(4). 601–635. https://doi.org/10.1515/tlr-2019-2039.
5. Comrie, Bernard. 1986. A typology of conditionals. In Elizabeth Traugott, Alice ter Meulen, Judy Snitzer & Charles A. Ferguson (eds.), On conditionals, 333–351. Cambridge: Cambridge University Press.