The language of Chaozhou songbooks

Author:

Snow Don1,Liu Jiajia Eve2ORCID

Affiliation:

1. Language and Culture Center , Duke Kunshan University , Kunshan , China

2. Faculty of Humanities and Social Sciences , City University of Macau , Macau , China

Abstract

Abstract In the pre-modern era, women in the Chaoshan region of southeastern China had a tradition of learning and performing long narrative songs. From the mid-1800s into the mid-1900s these songs were widely produced by local publishing houses in inexpensive woodblock print books called Teochew songbooks (Chaozhou gece 潮州歌册). These song texts made considerable use of the Teochew language. This paper discusses the history of Teochew songs and songbook publishing, and then examines the language used in one typical songbook, The Case of Haimen (Haimen An 海门案). The paper suggests that the use of different language varieties in the songbook texts is best viewed as a translanguaging phenomenon, as the songbook authors fluidly drew on different linguistic resources and integrated them into a creative genre with its own style, rather than keeping varieties separate for different functions (unlike some other pre-modern texts that use regional Chinese languages). The paper also argues that while the variety of Teochew used in the text has a poetic style which differs in some ways from spoken Teochew, when compared to other pre-modern texts that used regional Chinese languages, the language of the songbooks is relatively close to the norms of spoken Teochew. Finally, the paper argues that in many ways Teochew songbooks are quite typical of pre-modern Chinese texts that use regional languages; in fact, Teochew songbooks exhibit almost all of the distinguishing characteristics commonly found in such texts. In the pre-modern era, women in the Chaoshan region of southeastern China had a tradition of learning and performing long narrative songs. From the mid-1800s into the mid-1900s these songs were widely produced by local publishing houses in inexpensive woodblock print books called Teochew songbooks (Chaozhou gece) that made considerable use of the Teochew language.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference19 articles.

1. Ashmore, William. 1898. Swatow colloquial new testament. Shanghai: ABM and ARPS.

2. Brokaw, Cynthia. 2007. Commerce in culture: The Sibao book trade in the Qing and Republican periods. Cambridge: Harvard University Press.

3. Ferguson, Charles. 1959. Diglossia. Word 15(2). 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.

4. Fielde, Adele. 1893. Chinese night’s entertainment: Forty stories told by almond-eyed folk actors in the Romance of the strayed arrow. New York: G. P. Putnam.

5. Garcia, Ofelia & Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3