Phraseology in a cross-linguistic perspective: A diachronic and corpus-based account

Author:

Gisle Andersen1

Affiliation:

1. Department of Professional and Intercultural Communication , NHH, Norwegian School of Economics , Bergen , Norway

Abstract

Abstract English exerts great influence on other languages at the lexical level, as seen from extensive borrowing of terminology and everyday words into many languages (i.e. Anglicisms such as swap, blog, etc.). Although much less studied, it is also clear that the “phrasicon” (Granger, Sylviane. 2009. Comment on: learner corpora: A window onto the L2 phrasicon. In Andy Barfield & Henrik Gyllstad (eds.), Researching collocations in another language. multiple interpretations, 60–65. Houndmills: Palgrave Macmillan) of a language can similarly be affected by such external influence. This paper investigates “the largely unexplored area of phraseological borrowing” (Fielder, Sabine (2017) Phraseological borrowing from English into German: Cultural andpragmatic implications. Journal of Pragmatics 113: 89–102, 90) by introducing the diachronic-contrastive corpus method and exemplifying it with reference to a set of expressions that have been considered the products of language contact between English and Norwegian. I argue that the proposed corpus method can be used efficiently for investigating phraseology across time, for shedding light on the question of whether cross-linguistically parallel structures are the result of borrowing or parallel developments, and – importantly – as a vehicle for rejecting preconceived ideas about a form’s alleged origin in English.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference60 articles.

1. Aarestad, Sven. 1905. Vort Stræv mod Rusdrikkene: Indlæg i Døgnets Strid. O. Steens Bogtrykkeri, Drammen.

2. Alexieva, Nevena. 2008. How and why are anglicisms often lexically different from their English etymons? In Roswitha Fischer & Hanna Pułaczewska (eds.), Anglicisms in Europe, 42–51. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

3. Andersen, Gisle. 2012. In Andersen Gisle (ed.), Exploring Newspaper Language – Using the web to create and investigate a large corpus of modern Norwegian. Amsterdam: John Benjamins.

4. Andersen, Gisle. 2014. Pragmatic borrowing. Journal of Pragmatics 67. 17–33, https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.03.005.

5. Andersen, Gisle. 2016. Speaking of X: Discourse topic markers from a variationist perspective. In Paper presented at the 37th ICAME conference: The Chinese University of Hong Kong, 27 May.

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3