The Inability to Mourn: Representation of Collective Psychology in the “We”-Narrative of Yiyun Li’s “Immortality”

Author:

Feng Jie1

Affiliation:

1. Southeast University , China ■ , China

Abstract

Abstract This paper sets out to examine how the first-person plural narration form is used in diasporic Chinese American writer Yiyun Li’s short story “Immortality” to represent the collective loss of subjectivity – namely how she represents the consequences of that loss from a psychological perspective as part of her experiment in artistic innovation. It explores Li’s characterization – especially her realistic depiction of the collective narrators’ psychology under totalitarianism and how she allows their psychology to affect the form of her representation. I argue that although through the ventriloquy in English, Li has given the “we”-narrators a discursive voice to articulate their hidden thoughts and feelings – something not possible in their mother tongue, the “we”-narrators are unable to exceed their existential limitations to speak a purely personal language immune from official appropriation. Li’s story also underlines the extreme form as well as the emotional consequences of that collective loss of subjectivity, namely the “we”-community’s avoidance of mass melancholia in reaction to the tragic end of their compatriot victim of the dictatorship in order to preserve their prevailing collective ego-ideal.1

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Reference16 articles.

1. Bekhta, Natalya. 2017. “We-Narratives: The Distinctiveness of Collective Narration”. Narrative 25.2: 164–181.

2. Chen, Caixun [陈才训]. 2005. “中国古典小说第一人称叙事缺席的文化思考 [The Absence of First-Person Narratives in Classical Chinese Literature: Reflections from a Cultural Perspective]”. 天津社会科学报 [Tianjin Social Sciences] 42.4: 105–109.

3. Cohn, Dorrit. 1978. Transparent Minds: Narrative Models for Presenting Consciousness in Fiction. Princeton, NJ: Princeton University Press.

4. Cohn, Dorrit. 1999. The Distinction of Fiction. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press.

5. Edemariam, Aida. 2006. “Found in Translation”. The Guardian December 6. [accessed 1 June 2017].

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3