Abstract
Abstract
On the basis of a sample of 424 languages or dialects, this article provides a typological-comparative investigation of designations for three major internal organs of the torso, the ‘heart’, the ‘liver’, and the ‘lungs’. While colexification patterns are relatively unconstrained, the data show a skewing in morphologically complex terms: ‘heart’ and ‘liver’ often serve as head nouns in complex terms for ‘lungs’, but the reverse is rare. Another recurrent phenomenon is that two of the organs –sometimes ‘heart’ and ‘lungs’, but more frequently ‘liver’ and ‘lungs’– share their head noun, and are distinguished from one another by modifiers that refer to their most salient characteristics, as in Azerbaijani aɣ ǯiyær ‘white ǯiyær’ = ‘lungs’ and gara-ǯiyær ‘black-ǯiyær’ = ‘liver’. Having thus set the typological stage, I move on to discuss two different regions of the world in which such terms for ‘lungs’ and ‘liver’ have spread through language contact. This has happened in Eurasia, where the abovementioned pattern, which I call “explicitly dyadic”, was brought from Turkish to vernaculars of the Balkans and, most likely through Azerbaijani influence, to languages of the Southern Caucasus. Similar explicitly dyadic terms, but based on a head noun meaning ‘heart’, also occur in the Andes, where they appear to have spread from Quechuan to Barbacoan languages. The evidence not only shows that ‘liver’ and ‘lungs’ form a “semantic dyad” in which designations make use of “opposed characteristics” in different regions of the world, but also that such designations are salient and therefore prone to spread in language contact situations.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference96 articles.
1. Adelaar, Willem F. H. 1995. Raíces lingüísticas del quichua de Santiago del Estero. In Ana V. Fernández Garay & José Pedro Viegas Barros (eds.), Actas de las segundas jornadas de lingüística aborigen, 25–50. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Lingüística.
2. Adelaar, Willem F. H. & with the collaboration of Pieter C. Muysken. 2004. The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
3. Alpher, Barry. 1991. Yir-Yoront lexicon: Sketch and dictionary of an Australian language. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
4. Barnes, Janet. 2015. Tuyuca dictionary. In Mary Ritchie Key & Bernard Comrie (eds.), The intercontinental dictionary series. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://ids.clld.org/contributions/257 (accessed 18 February 2021).
5. Becker, Thomas. 2002. Autohyponymy: Implicature in lexical semantics, word formation, and grammar. Journal of Germanic Linguistics 14. 105–136. https://doi.org/10.1017/S1470542702000065.
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献