1. Aston, Guy (2001) ‘Learning with Corpora: An Overview’, in Guy Aston (ed.)Learning with Corpora, Houston: Athelstan, 7–45.
2. Bendazzoli, Claudio (2010) ‘The European Parliament as a Source of Material for Research into Simultaneous Interpreting: Advantages and Limitations’, in Lew N. Zybatow (ed.)Translationswissenschaft – Stand und Perspektiven. Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VI, Frankfurt am Main: Peter Lang, 51–68.
3. Gile, Daniel (1992) ‘Basic Theoretical Components in Interpreter and Translator Training’, in Cay Dollerup and Anne Loddegaard (eds)Teaching Translation and Interpreting – Training, Talent and Experience, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 185–93.
4. Gile, Daniel (2009)Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, revised edition, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
5. Gillham, Bill (2000)Developing a Questionnaire, London: Continuum.