1. Benjamin, W. (1991). Die Aufgabe des Übersetzers. In T. Rexroth (Ed.), Gesammelte Schriften Band IV.1 (pp. 9–21). Suhrkamp. (Original work published 1923)
2. Benjamin, W. (1997). On language as such and on the language of man (E. Jephcott, Trans.). In M. Bullock & M. W. Jennings (Eds.), Selected writings volume 1 1913–1926 (pp. 62–74). The Belknap Press of Harvard University Press. (Original work published 1977)
3. Benjamin, W. (2002). Über Sprache überhaupt und die Sprache des Menschen (1916). In D. Schöttker (Ed.), Medienästhetische Schriften (pp. 67–82). Suhrkamp. (Original work published 1977)
4. Benjamin, W. (2012). The translator’s task (S. Rendall, Trans). In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (3rd ed., pp. 75–83). Routledge. (Original work published 1923)
5. Berman, A. (1992). The experience of the foreign: Culture and translation in romantic Germany (S. Heyvaert, Trans.). State University of New York Press. (Original work published 1984)