1. Le rapport entre le déterminé, le déterminant et le défini, Mélanges Bally75–75.
2. Zur casuslehre,KZVol. XXXIX, 600–600.La langue basque et la linguistique générale, Lingua I, p. 59 ff.; Het passieve harakter van het verbum transitivumof van het verbum actionis in talen van Noord-Amerika,Verslagen en Mededeelingender K. Akad. van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, 5e R., D. II, pp. 187-216.(Critique by Sapir in IJAL I, p. 82 ff.)
3. Cf. alsoLinguaI 73 73 Ainsi que F. Müller, V. Stempf et H. Schuchardt nous l'ont appris, le verbe transitif du basque a été conçu passivement
4. A type of contrast which he postulates also for an early stage of IE (“. dassdas Idg. in ferner vorzeit nicht einen nominativ und accusativ, sondern einenactivus und passivus oder, genauer ausgedrückt, einen transitivus und intransitivus besessen hat”; cf. alsoAgens und Patiens im Kasussystem der idg. Sprachen,IFXII 170 170 Further P. Kretschmer,Objektive Konjugation im Indogermanischlen, =Sb. d. Österr. Ahad. d. Wiss., Phil.Hist. Kl., 225. Bcl., 2. Abh. (1947)
5. Gedanken über das Indogermanenproblem,Acta LinguisticaVol. I, 81–81. “.6. Das Subjekt eines transitiven Verbums erfährt dieselbe Behandlung wie das Subjekt eines intransitiven Verbums”