1. Beijing Shifan Xueyuan Zhongwenxi Hanyujiaoyanzu, Zhongguo Yuwen Zazhishe. (eds.). 1959. Wusi Yilai Hanyu Shumian Yuyan de Bianqian he Fazhan (Changes and developments in the Chinese written language since the May Fourth Movement). Beijing: Shangwu Yinshuguan. [北京师范学院中文系汉语教研组编著,中国语文杂志社编. (1959). 《五四以来汉语书面语言的变迁和发展》. 北京: 商务印书馆.]
2. Chan, L.T. (ed.). 2004. Twentieth-century Chinese translation theory: Modes, issues and debates. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.
3. Chan, C.H. 2011. The Europeanization of modern written Chinese: A case study of the changing third person pronouns in the twentieth century and beyond. Berlin: Peter Lang AG.
4. Chen, P. 1993. Modern written Chinese in development. Language in Society 22(4): 505–538.
5. Dai, G. 2013b. Fanyi zhong Yuanyu Touguo Xiao Yanjiu (“SL Shining Through” in translated languages). Shanghai: Shanghai Jiaotong University Press. [戴光荣. (2013b). 《翻译中 “源语透过效应”研究》. 上海: 上海交通大学出版社.]