Abstract
AbstractThe need to develop graduate employability in response to globalised industry has become one of the central missions of Higher Education Institutions. This paper reports on how technological competence is approached in university translation programmes and in professional practice. The research used surveys and interviews of 246 students, trainers and professional translators from two growing translation markets, Australiaand Vietnam. The findings highlight that translation programmes need to provide more adequate training in computer-assisted translation tools and research skills, considering both international and local work requirements. The findings may have pedagogical implications for training programmes in Asia Pacific contexts and beyond.
Publisher
Springer Nature Singapore