1. Baker, M. 1999. The role of corpora in investigating the linguistic behaviour of professional translators. International Journal of Corpus Linguistics 4: 281–298. https://doi.org/10.1075/ijcl.4.2.05bak.
2. Chen, X., V.X. Wang, and C.R. Huang. 2020. Sketching the English translations of Kumārajīva’s The Diamond Sutra: A comparison of individual translators and translation teams. In Proceedings of the 34th pacific asia conference on language, information and computation, ed. L.M. Nguyen, C.M. Luong, and S. Song, 30–41.
3. Defrancq, B., and G. Rawoens. 2016. Assessing morphologically motivated transfer in parallel corpora. Target-International Journal of Translation Studies 28 (3): 372–398. https://doi.org/10.1075/target.28.3.02def.
4. Doval, I., and M.T.S. Nieto. 2019. Parallel corpora in focus: An account of current achievements and challenges. In Parallel corpora for contrastive and translation studies: New resources and applications, ed. I. Doval and M.T.S. Nieto, vol. 90, 1–15. John Benjamins.
5. Fillmore, C.J. 1992. Corpus Linguistics or Computer-aided armchair linguistics. In Directions in corpus linguistics: Proceedings of Nobel Symposium, ed. Jan Svartvik, vol. 82, 35–60. Stockholm: Walter de Gruyter.