1. BNC Consortium: British national corpus, baby edition. Oxford Text Archive (2007). http://hdl.handle.net/20.500.12024/2553
2. Ellis, N.C., O’Dochartaigh, C., Hicks, W., Morgan, M., Laporte, N.: Raw files from Cronfa electroneg o Gymraeg (2001). https://www.bangor.ac.uk/canolfanbedwyr/ceg.php.en
3. FastText: Fasttext language identification model (2016). https://fasttext.cc/docs/en/language-identification.html
4. Hanani, A., Qaroush, A., Taylor, S.: Identifying dialects with textual and acoustic cues. In: Proceedings of the Fourth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial), pp. 93–101. Association for Computational Linguistics, Valencia, Spain (2017). https://doi.org/10.18653/v1/W17-1211. https://www.aclweb.org/anthology/W17-1211
5. He, J., Huang, X., Zhao, X., Zhang, Y., Yan, Y.: Discriminating between similar languages on imbalanced conversational texts. In: Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018). European Language Resources Association (ELRA), Miyazaki, Japan (2018). https://www.aclweb.org/anthology/L18-1497