Abstract
AbstractSpanish has two forms to introduce comparative standards: que ‘that’ and de ‘of.’ The comparative morpheme is always the same más ‘-er/more.’ While que-comparatives show no variation in their syntactic properties, there is significant variation within de-comparatives regarding extraposition, scope, ACD resolution and the syntax of comparative numerals. Despite this variation, I argue that a uniform account is possible. I propose that más has the same syntax across the board (i.e. it takes the late-merged standard as complement, Bhatt and Pancheva 2004) and semantically it is a generalized quantifier over degrees (Heim 2001). The analysis (i) ensures that más and the standard form a constituent, (ii) allows for inverse scope, ACD resolution inside the standard of comparison and extraposition.
Funder
University of Southern California
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference187 articles.
1. Abels, Klaus. 2003. Successive cyclicity, anti-locality, and adposition stranding. PhD diss, University of Connecticut.
2. Abels, Klaus. 2007. Towards a restrictive theory of (remnant) movement! In Linguistic variation yearbook, eds. Jeroen van Craenenbroeck and Johan Rooryck. Vol. 7, 53–120. Amsterdam: Benjamins.
3. Abels, Klaus. 2009. Some implications of improper movement for cartography. In Alternatives to cartography, ed. Jeroen van Craenenbroeck, 325–359. Berlin: de Gruyter.
4. Abney, Steven. 1987. The English noun phrase in its sentential aspect. PhD diss, MIT.
5. Adger, David. 2003. Core syntax. Oxford: Oxford University Press.