Abstract
AbstractHonorifics are grammaticalized reflexes of politeness, often recruiting existing featural values (e.g. French recruits pluralvousfor polite address, and German, third person pluralSie). This paper aims to derive their cross-linguistic distribution and interpretation without [hon], an analytical feature present since Corbett (2000). The striking generalization that emerges from a cross-linguistic survey of 120 languages is that only certain featural values are ever recruited for honorification: plural, third person, and indefinite. I show that these values are precisely those which are semantically unmarked, or presuppositionless, allowing the speaker to consider an interlocutor’snegative face(Brown and Levinson 1978). I propose an alternative analysis based on the interaction between semantic markedness, an avoidance-based pragmatic maxim called the Taboo of Directness, andMaximize Presupposition!(Heim 1991) to derive honorific meaning.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference138 articles.
1. Ackema, Peter. 2014. Semantic versus syntactic agreement in anaphora: The role of identity avoidance. In Identity Relations in Grammar, 161–196. Boston: De Gruyter.
2. Linguistic inquiry monographs;Peter Ackema,2018
3. Ahn, Sung Ho. 2002. Honorification and AgrP. Talk delivered at 2002 Winter Conference of Linguistics Society of Korea, Seoul National University.
4. Anderson, Gregory D. S., Toshiki Osada, and K. David Harrison. 2008. Ho and the other Kherwarian languages. In The Munda languages, 195–255. London and New York: Routledge.
5. Aronoff, Mark. 1976. Word formation in generative grammar. Cambridge, MA: MIT Press.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Honorification as Agree in Korean and beyond;Glossa: a journal of general linguistics;2024-02-02