1. Aluísio, S. M., Specia, L., Pardo, T. A. S., Maziero, E. G., & de Mattos Fortes, R. P. (2008). Towards Brazilian Portuguese automatic text simplification systems. In ACM symposium on document engineering (pp. 240–248).
2. Anula, A. (2007). Tipos de textos, complejidad lingüística y facilicitación lectora. In Man-Ki, Jy-Eun, y Macas (Eds.), Actas del Sexto Congreso de Hispanistas de Asia (pp. 45–61). República de Corea: Seúl.
3. Anula, A. (2008). Lecturas adaptadas a la enseñanza del español como L2: variables lingüísticas para la determinación del nivel de legibilidad. In Pastor y Roca (Eds.) La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como LE/L2 (pp. 162–170). Alicante.
4. Anula, A. (2011). Pautas básicas de simplificación textual y diseño del corpus SIMPLEXT. Technical report, Grupo DILES. Madrid, Spain: Universidad Autónoma de Madrid.
5. Aranzabe, M., de Ilarraza, A., & Gonzalez-Dios, I. (2012). First approach to automatic text simplification in Basque. In Natural language processing for improving textual accessibility (NLP4ITA) workshop programme (pp. 1–8).