Translationsstrategien in Texten der Evangelisierung und der indigenen Rechtsprechung in Neu-Spanien

Author:

Schrader-Kniffki Martina,Klamp Yannic,Kneifel Malte

Abstract

ZusammenfassungThis paper sets out to reconstruct concepts of translation between Spanish and indigenous languages that were prevalent in religious as well as notarial contexts in colonial Mexico (more specifically in a district within the state of Oaxaca) between the sixteenth and eighteenth centuries. To this end, we analyse Christian doctrinal texts translated from Spanish into the Zapotec language by Dominican friars in order to propagate the Christian faith, as well as notarial texts in the form of testaments written in Zapotec by the indigenous population and translated into Spanish in order to be submitted as evidence in court. We pay particular attention to the use and translation of the Christian concept of the Trinity, which is used in both text types, and show that it is subject to various explicit and implicit translational norms and strategies, depending on the translation context.

Publisher

Springer Berlin Heidelberg

Reference39 articles.

1. Archivo Histórico Judicial del Estado de Oaxaca: Villa Alta, Civil, legajo 0003, expediente 0011 (1692): Entre Temascalapa y Yalahui sobre tierras.

2. Archivo Histórico Judicial del Estado de Oaxaca: Villa Alta, Civil, #096 (1707).

3. Archivo Histórico Judicial del Estado de Oaxaca: Villa Alta, Civil, #230 (1755).

4. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 2008. Las siete partidas del Rey Don Alfonso el Sabio. Cotejadas con varios códices antiguos por la Real Academia de la Historia. Tomo 3: Partida Quarta, Quinta, Sexta y Séptima. http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/las-siete-partidas-del-rey-don-alfonso-el-sabio-cotejadas-con-varios-codices-antiguos-por-la-real-academia-de-la-historia-tomo-3-partida-quarta-quinta-sexta-y-septima--0/html/. Zugegriffen: 23 Juni 2020.

5. Córdova, Juan de. 1987 [1578]. Vocabulario en lengua çapoteca, hecho y recopilado por el muy reverendo Padre Fray Juan de Cordoua, de la orden de los predicadores, que reside en esta nueva España. Mexico: Ediciones Toledo.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3