Translation Policy and the Politics of Translation—The Translation of Power Relationships: An Afterword

Author:

Flüchter Antje,Lüsebrink Hans-Jürgen

Abstract

AbstractComplementing the deliberations set forth in the foreword, the afterword focuses on four strands of theoretically oriented reflection: to begin with, theoretical reflection on the relationship between translation, politics, and power as discussed by Michel Foucault, a relationship manifest in various phenomena such as political influence on translation projects or the cultural hegemony of certain source and target languages in translation. The second strand of reflection has to do with the role of different semiotically conceived materialities and text types in the context of translation, which implies a necessary systematic expansion of the traditional concept of translation beyond verbal and writing-based signs. Thirdly, we reflect on translation here as a complex (inter-)cultural contact zone in which, on closer examination, transcultural and power-determined processes of meaning negotiation—processes as diverse as they are ambivalent—can be observed between the poles of “domestication” and “foreignization” often schematically distinguished in the research discussion. And fourthly we are concerned with reflection on “historicity and anachronism”, particularly with regard to the problem of Eurocentrism and its epistemologically distortive influence on the historical analysis of translation processes.

Publisher

Springer Berlin Heidelberg

Reference29 articles.

1. Abu-Er Rub, Laila, Christiane Brosius, Sebastian Meurer, Diamantis Pangiotopoulos, and Susan Richter (eds.). 2018. Engaging Transculturality: Concepts, Key Terms, Case Studies, London: Routledge.

2. Bassnett, Susan, and André Lefevere. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters.

3. Bassnett, Susan. 2002. Translation Studies. London, New York: Taylor & Francis.

4. Benjamin, Walter. 1972 [1923]. Die Aufgabe des Übersetzers. In Gesammelte Schriften, ed. Walter Benjamin, 9–21. Frankfurt a. M.: Suhrkamp.

5. Brakensiek, Stefan, and Heide Wunder (eds.). 2005. Ergebene Diener ihrer Herren? Herrschaftsvermittlung im alten Europa. Cologne [et al.]: Böhlau.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3