Abstract
AbstractThe aim of this study is to advance understading of teachers’ and researchers’ work, in particular its cultural specificities, from a resource perspective by exploring the issues and challenges faced during the translation of a theoretical framework, the Documentational Approach to Didactics (DAD), from Western (English and French) to East Asian languages (Chinese and Japanese). A basic assumption is that the challenges encountered while translating are driven by the cultural and linguistic differences that exist between the West and East. Adopting the perspective of the Anthropological Theory of the Didactic (ATD), we frame the translation work as a transposition process of research praxeology (a model of the researchers’ practices and knowledge) from a Western to an Eastern institution. We investigate this process to identify cultural elements at different levels (school, society, civilization, etc.) using the ATD framework. After translating a DAD article into Chinese and Japanese separately, we then worked collaboratively to identify similar or diverse translation issues and investigated their origins. Consequently, the results revealed a considerable difference between the West and East, and ample similarities between China and Japan, especially in terms of the researchers’ work and its relationship with the teachers’ work.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
General Mathematics,Education
Reference52 articles.
1. Arcavi, A., Boero, P., Kilpatrick, J., Radford, L., Dreyfus, T., & Ruthven, K. (2016). Didactique goes travelling: Its actual and potential articulations with other traditions of research on the learning and teaching of mathematics. In B. R. Hodgson (Ed.), The didactics of mathematics: Approaches and issues: A homage to Michèle Artigue (pp. 15–41). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-26047-1_2
2. Artigue, M., & Bosch, M. (2014). Reflection on networking through the praxeological lens. In A. Bikner-Ahsbahs, & S. Prediger (Eds.), Networking of theories as a research practice in mathematics education (pp. 249–265). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-05389-9_15
3. Balacheff, N. (2018). Les mots de la recherche sur les EIAH, enjeux et questions. Sciences et Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Éducation et la Formation (STICEF), 25(2), 63–94. https://doi.org/10.3406/stice.2018.1767
4. Baştürk-Şahi̇n, B. N., & Tapan-Broutin, M. S. (this issue). Examining the key factors affecting teachers’ translation of a theoretical framework from English into a native language, the Turkish case. ZDM - Mathematics Education.
5. Bishop, J. (2011). Sūgakuteki bunnkaka: sansū-sūgaku wo bunka no tachibakara tyōboū suru. (S. Minato, Trans.). Kyoiku-syuppan. (A Japanese translation of Bishop, J. (1991). Mathematical enculturation: a cultural perspective on mathematics education. Kluwer.)
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献