1. Antonini, R., et al. (2017). Nonprofessional interpreting and translation. State of the art and an emerging field of research. John Benjamins.
2. Arrojo, R. (1997). Asymmetrical relations of power and the ethics of translation. TEXTconTEXT, 11, 5–24.
3. Arrojo, R., & Ahrens, H. (Trans.). (1997). Die Endfassung der Übersetzung und die Sichtbarkeit des Übersetzers. In M. Wolf (Ed.), Übersetzungswissenschaft in Brasilien. Beiträge zum Status von “Original” und Übersetzung (pp. 117–132). Stauffenburg Verlag.
4. Arrojo, R., & Ammann, M. (Trans.). (1997). Das Übersetzen als ‘theoretisches Problem’: Die Strategien des Logozentrismus und der Paradigmenwechsel. In M. Wolf (Ed.), Übersetzungswissenschaft in Brasilien. Beiträge zum Status von “Original” und Übersetzung (pp. 89–100). Stauffenburg Verlag.
5. Asad, T. (Ed.). (1975). Anthropology and the colonial encounter. Ithaca Press/Humanities Press.