Abstract
AbstractIn this article, I reconstruct the view of the Yuktidīpikā, the most detailed and profound commentary of classical Sāṃkhya, on the origin of the Vedas. A close reading of the text reveals that its unknown author wavered between at least two different views on this issue. The first view is that the authorless but noneternal Vedas evolve from prakṛti (primordial matter) at the beginning of a new cycle of existence of the world (kalpa) and merge into prakṛti during a cosmic dissolution (pralaya). The Yuktidīpikā is the first text in classical Sāṃkhya to state directly that the Vedas have no author. The second and opposite view is that Kapila is the author of the highest teaching of the Vedas. This view is expressed only indirectly. Besides reconstructing the above-mentioned views, I attempt to answer the question of whether by quoting Nirukta 1.20 the Yuktidīpikā communicates something about the origin of the Vedas. Illustrating Sāṃkhya thought by quoting this passage of the Nirukta, as well as proclaiming the idea that the Vedas are authorless, which became the “official” standpoint of the Sāṃkhya darśana, can be interpreted as elements of the Yuktidīpikā’s pioneering project to show that Sāṃkhya is not in conflict with the Vedas.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Religious studies,Cultural Studies
Reference46 articles.
1. Gauḍapādabhāṣya. See Sāṃkhyakārikābhāṣya.
2. Jayamaṅgalā. 1970 [1922]. Sāṃkhyakārikā of Śrīmad Īśvarakṛṣṇa with the Māṭharavṛtti of Māṭharācārya and the Jayamaṅgalā of Śrī Śaṅkara (eds. Viṣṇuprasāda Śarman [Māṭharavṛtti] and Satkāriśarman Vaṅgīya [Jayamaṅgalā]). Varanasi: Chowkhamba Sanskrit Series Office.
3. Māṭharavṛtti. See Jayamaṅgalā.
4. Paramārtha (the commentary that survived in the Chinese translation of Paramārtha). 1904. “La Sāṃkhyakārikā étudiée à la lumière de sa version chinoise (II) par M. J. Takakusu. Traité sur les « Septante d’or » (Suvarṇasaptati) ou Traité sur la philosophie Sāṃkhya (Sāṃkhyaçāstra) traduit par Paramārtha.” Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient 4: 978–1064.
5. Paramārtha (the commentary that survived in the Chinese translation of Paramārtha). 1944. Suvarṇasaptati Śāstra: Sāṅkhya-Kārikā-Saptati of Īśvara-Kṛṣṇa with a Commentary. Reconstructed into Sanskrit from the Chinese Translation of Paramārtha and Edited with English Notes, Introduction and Appendices by N. Aiyaswami Sastri. Tirupati: Tirumalai-Tirupati Devasthanams Press.
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献