Conversion in languages with different morphological structures: a semantic comparison of English and Czech

Author:

Hledíková HanaORCID,Ševčíková MagdaORCID

Abstract

AbstractThis article presents a comparative study of the semantics of conversion between verbs and nouns in two languages with different morphological structures – English and Czech. To make the cross-linguistic comparison of semantic relations possible, a cognitive approach is used to provide conceptual semantic categories applicable within both languages. The semantic categories, based on event schemata introduced by Radden and Dirven (2007) primarily for syntactic description, are applied to data samples of verb–noun conversion pairs in both languages, using a dictionary-based approach. We analyse a corpus sample of 300 conversion pairs of verbs and nouns in each language (e.g., run.v – run.n, pepper.n – pepper.v; běhat ‘run.v’– běh ‘run.n’, pepř ‘pepper.n’ – pepřit ‘pepper.v’) annotated for the semantic relation between the verb and the noun. We analyse which relations appear in the two languages and how often, looking for sizeable differences to answer the question of whether the morphological characteristics of a language influence the semantics of conversion. The analysis of the annotated samples documents that the languages most often employ conversion for the same concepts (namely, instance of action/process and result) and that the range of semantic categories in English and Czech is generally the same, suggesting that the differences in the morphology of the two languages do not affect the range of possible meanings that conversion is employed for. The data also show a difference in the number of types of combinations of multiple semantic relations between the verb and the noun in a single conversion pair, which was found to be larger in English than in Czech, and also in the frequency with which certain individual semantic relations occur, and these differences seem to be at least partially related to the morphological characteristics of Czech and English.

Funder

Ministerstvo Školství, Mládeže a Tělovýchovy

Univerzita Karlova v Praze

Charles University

Publisher

Springer Science and Business Media LLC

Reference60 articles.

1. Adams, V. (1973). An introduction to modern English word-formation. Harlow: Longman.

2. Adams, V. (2001). Complex words in English. Harlow: Longman.

3. Bagasheva, A. (2017). Comparative semantic concepts in affixation. In J. Santana-Lario & S. Valera (Eds.), Competing patterns in English affixation (pp. 33–65). Oxford: Peter Lang.

4. Bauer, L. (1983). English word-formation. Cambridge: Cambridge University Press.

5. Bauer, L., Lieber, R., & Plag, I. (2013). The Oxford reference guide to English morphology. London: Oxford University Press.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3