1. Alwazna, R. Y. 2013. Testing the precision of legal translation: The case of translating Islamic legal terms into English. International Journal for the Semiotics of Law, special issue the process of translabiliting: translating and transferring law, its concepts, notions and language, 26(4): 897–907.
2. Alwazna, R.Y. 2014. The cultural aspect of translation: The workability of cultural translation strategies in translating culture-specific texts. Life Science Journal 11(11): 182–188.
3. Alwazna, R.Y. 2014. Important translation strategies used in legal translation: Examples of Hooper’s translation of the Ottoman Majalla into English. In The Ashgate handbook of legal translation, ed. L. Cheng, K. Sin, and A. Wagner, 237–254. Surrey: Ashgate Publishing Limited.
4. Cabanellas, G. 2014. The legal environment of translation. Oxon: Routledge.
5. Dejongh, E.M. 1991. Foreign language interpreters in the courtroom: The case for linguistic and cultural proficiency. The Modern Language Journal 75(3): 285–295.