Author:
Kageura Kyo,Abekawa Takeshi
Publisher
Springer Berlin Heidelberg
Reference64 articles.
1. Abekawa, T., Kageura, K.: QRedit: An integrated editor system to support online volunteer translators. Proceedings of the Digital Humanit, 3–5 (2007)
2. Abekawa, T., Kageura, K.: QRpotato: a system that exhaustively collects bilingual technical term pairs from the Web. In: Proceedings of the 3rd International Universal Communication Symposium, pp. 115–119 (2009)
3. Abekawa, T., Kageura, K.: Using seed terms for crawling bilingual terminology lists on the Web. Trans. Comp. (2011) (no pagination)
4. Baker, M.: Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In: Somers, H. (ed.) Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager, pp. 175–186. Benjamins, Amsterdam (1996)
5. Baroni, M., Kilgarriff, A.: Large linguistically-processed Web corpora for multiple languages. In: Proceedings of the 11th EACL, pp. 87–90 (2006)
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Computational Terminology;New Frontiers in Translation Studies;2024