1. Abraham, D., & Oda, M. (2000). The cultural/community interpreter in the domestic violence court: A pilot project. In D. Abraham, R. Roberts, S. Carr & A. Dufour (Eds.), The critical link 2; Interpreters in the community (pp. 165–189). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company.
2. Amnesty International. (2007). Más riesgos y menos protección. Mujeres inmigrantes en España frente a la violencia de género. Retrieved January 29, 2016, from https://www.es.amnesty.org/uploads/media/Informe_Mas_riesgos_y_menos_proteccion_231107.pdf .
3. Borja, A., & Del Pozo, M. (Eds.). (2015). La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes. Valencia: Tirant Lo Blanch. Retrieved February 07, 2016, from http://sosvicsweb.webs.uvigo.es/blogs/files/la-comunicacion-mediada-por-interpretes.pdf.
4. Council of Europe. (2011). Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence. Retrieved June 15, 2016, from http://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/210 .
5. Del Pozo, M., & Álvarez, P. (2014). Análisis comparado de los recursos existentes en la actualidad para la formación de intérpretes en contextos de violencia de género. In Sendebar, 25, 247–268. Retrieved June 15, 2016, from http://revistaseug.ugr.es/public/sendebar/sendebar25_completo.pdf .