1. Act on Greenland Self-Government. (2009). Act no. 473 of 12 June 2009 (translation). Retrieved March 10, 2016, from http://naalakkersuisut.gl/~/media/Nanoq/Files/Attached%20Files/Engelske-tekster/Act%20on%20Greenland.pdf
2. Aguilar Gómez, R. I., Apala Flores, P., & Gutiérrez Mena, W. (2014). Lenguas Indígena Originarias. Idiomas Oficiales del Estado Plurinacional de Bolivia. La Paz: Ministerio de Educación del Estado Plurinacional de Bolivia.
3. Aguilar, G., LaFosse, S., Rojas, H., & Stewart, R. (2010). Análisis Comparado del Reconocimiento Constitucional de los Pueblos Indígenas en América Latina. SSRC, Conflict Prevention and Peace Forum.
4. Alby, S., & Leglise, I. (2014). Politiques linguistiques éducatives en Guyane. Quels drois linguistiques pour les élèves allophones ? In I. Nocus, J. Vernaudon, & M. Paia (Eds.), L’école plurilingue en outre-mer. Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre (pp. 271–296). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
5. Bakewell, P. J. (2004). A history of Latin America: C. 1450 to the present. Malden/Oxford: Blackwell Publishing.