1. Abiria, D. M., Early, M., & Kendrick, M. (2013). Plurilingual pedagogical practices in a policy-constrained context: A Northern Ugandan case study. TESOL Quarterly, 47(3), 567–590.
2. Araújo e Sá, M. H, & Pinho, A.S. (Eds.) (2015). Intercompreensão em contexto educativo: Resultados da investigação. Projecto MIRIADI [Intercomprehension in an educational context: Research results. MIRIADI Project]. UA Editora - Universidade de Aveiro. https://www.miriadi.net/sites/default/files/livro-book_miriadi_-_v.01-08_-_final.pdf
3. Armand, F., Maraillet, É., Beck, I. A., Lamarre, P., Messier, M., & Paquin, S. (2004). Pour éveiller à la diversité linguistique: Le projet Élodil [To awaken to linguistic diversity: The Élodil project]. Québec français, 132, 54–57.
4. Auger, N. (2005). Comparons nos langues [Compare our languages], DVD and accompanying booklet. Paris: Scéren (Services Culture Éditions Ressources pour l’Éducation Nationale).
5. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters.