1. Agić, Ž., Ljubešić, N.: Universal dependencies for Croatian (that work for Serbian, too). In: Piskorski, J. (ed.) Proceedings of the 5th Workshop on Balto-Slavic Natural Language Processing (BSNLP 2015), pp. 1–8. INCOMA, Hissar (2015)
2. Agić, Ž., Ljubešić, N., Merkler, D.: Lemmatization and morphosyntactic tagging of Croatian and Serbian. In: Piskorski, J. (ed.) Proceedings of the 4th Biennial International Workshop on Balto-Slavic Natural Language Processing (BSNLP 2013), pp. 48–57. Association for Computational Linguistics, Sofia (2013)
3. Balvet, A., Stosic, D., Miletic, A.: TALC-sef a manually-revised POS-tagged literary corpus in Serbian, English and French. In: LREC 2014, pp. 4105–4110. European Language Resources Association, Reykjavik (2014)
4. Cettolo, M., Girardi, C., Federico, M.: WIT3: web inventory of transcribed and translated talks. In: Proceedings of the 16th EAMT Conference, pp. 261–268 (2012)
5. Čermák, F., Rosen, A.: The case of interCorp, a multilingual parallel corpus. Int. J. Corpus Linguist. 13(3), 411–427 (2012)