1. Wan, S., Verspoor, C.M.: Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources. In: Processing of the 17th International Conference on Computational Linguistics, pp. 1352–1356 (1998)
2. Abdulikim, Imamhasan, Tohti, Turdi, Hamdulla, Askar: On rules-based chinese machine translation algorithm for uyghur personal name. Comput. Appl. Softw. 27(8), 86–87 (2010)
3. Jiampojamarn, S., Kondrak, G., Sherif, T.: Applying many-to-many alignments and hidden markov models to letter-to-phoneme conversion. In: Proceedings of NAACL, pp. 372–379 (2007)
4. Nevado, F., Casacuberta, F., Landa, J.: Translation memories enrichment by statistical bilingual segmentation. In: Proceedings of LREC-04, vol. 2004, no. 15, pp. 335–338 (2009)
5. Fukunishi, T., Finch, A.: A bayesian alignment approach to transliteration mining. ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. 12(3), 1–22 (2013)