How to Tell the History of Cultural Change Through Migration: A Post-migrant Field Theoretical Approach

Author:

Sievers Wiebke

Abstract

AbstractHow can we tell the history of cultural change through migration? This chapter presents a new theoretical and methodological approach, which I developed in response to this question by combining Bourdieu’s field theory with a post-migrant perspective. While my focus is on literary fields, the approach may also serve as an inspiration for exploring similar changes in other fields, including not only the arts but also politics and the economy. Bourdieu’s literary field theory allows us to understand authors and their works as part of a societal process of change. In that respect, it is ideal to grasp how literary fields have changed in response to immigration. Yet, due to his methodological nationalism, Bourdieu ignores nationalisation as a process that implied the drawing of boundaries towards immigrants and their descendants in literary fields on four levels: language, literary traditions, literary themes and the right to state support. These mechanisms of exclusion have become naturalised in nationalised literary fields to such an extent that they were long also accepted by immigrants and their descendants. Only when they began to fight exclusion in and through their literary works did immigrants and their descendants become accepted as authors in literary fields.

Publisher

Springer International Publishing

Reference53 articles.

1. Adelson, L. A. (2000). Touching tales of Turks, Germans, and Jews: Cultural alterity, historical narrative, and literary riddles for the 1990s. New German Critique, 80, 93–124. https://doi.org/10.2307/488635

2. Anderson, B. (1991). Imagined communities: Reflections on the origin and the spread of nationalism (Revised 7th ed.). Verso.

3. Bähler, U. (2011). Universalisme universel ou universalisme particulariste? In P. Casanova (Ed.), Des littératures combatives: L’internationale des nationalismes littéraires (pp. 147–171). Raisons d’agir.

4. Biondi, F. (1986). Die Fremde wohnt in der Sprache. In I. Ackermann & H. Weinrich (Eds.), Eine nicht nur deutsche Literatur: Zur Standortbestimmung der ‘Ausländerliteratur’ (pp. 25–32). Piper.

5. Bojadžijev, M., & Römhild, R. (2014). Was kommt nach dem ‘transnational turn’? Perspektiven für eine kritische Migrationsforschung. In Labor Migration (Ed.), Vom Rand ins Zentrum: Perspektiven einer kritischen Migrationsforschung (pp. 10–24). Panama.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3