Author:
Schemmel Matthias,Boltz William G.
Abstract
AbstractThe chapter presents text, translation and commentary for the 68 sections of the Mohist Canon on which our analysis in the preceding chapter is based. The topics of the sections range from epistemological foundations via the consideration of logical, set-related and spatio-temporal conditions of knowing to themes in optics and mechanics.
Publisher
Springer International Publishing
Reference38 articles.
1. Shangshu Dazhuan 尚書大傳: Shangshu Dazhuan fu xulu biane 尚書大傳附序錄辨譌, Chen Shouqi 陳壽祺 (1771–1834), comp., Congshu jicheng 叢書集成 ed. Shanghai: Shangwu, 1937.
2. Shuihudi Qinmu zhujian zhengli xiaozu 睡虎地秦墓竹簡整理小組, Shuihudi Qinmu zhujian 睡虎地秦墓竹簡. Beijing: Wenwu, 1990. (abbr. Shuihudi 1990).
3. Aristotle. 1995. The Physics: Books V–VIII. Philipp Henry Wicksteed and Francis M. Cornford (transl.). Loeb Classical Library 255. Cambridge, MA: Harvard University Press.
4. Baxter, William Hubbard, and Laurent Sagart. 2014. Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford: Oxford University Press.
5. Behr, Wolfgang. 2004. ‘To Translate’ Is ‘To Exchange’ 譯者言易也: Linguistic Diversity and the Terms for Translation in Ancient China. In Mapping Meanings: The Field of New Learning in Late Qing China, ed. Michael Lackner and Natascha Vitinghoff, 173–210. Leiden: Brill.