1. Adam of Bremen. (n.d.). Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. The original Latin text is available here: http://hbar.phys.msu.su/gorm/chrons/bremen.htm. A Norwegian translation of the relevant passages can be found in Näsström 2001. B. Schmeidler’s German edition can be found at https//archive.org/details/adamvonbremenham00adam. This version was first published as Schmeidler, B. (Ed.), 1917. Adam von Bremen, Hamburgische Kirchengeschichte. Hannover Monumenta Germaniae Historica (Scriptores Rerum Germanicarum in Usum Scholarum Separatim Editi (SS rer. Germ) vol. 2. The Latin text of 426 with parallel English translation can be found at http://www.germanicmythology.com/works/uppsalatemple.html
2. Aeschulys. Ἀγαμέμνων, Agamemnon. H. W. Smyth’s translation is available at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Aesch.+Ag.+1&redirect=true. Smyth, H. W. (trans.) 1922. Agamemnon. Cambrigde MA, Harvard University Press, Loeb Classical Library. Wikipedia lists a variety of translations at https://en.wikipedia.org/wiki/Oresteia#Agamemnon
3. at-Tarţûshî, see Jacob, G. 1927.
4. Austfaravisur is available in the original Old Norse here: http://heimskringla.no/wiki/Austrfararv%C3%ADsur
5. Beowulf: I use Heaney’s translation, published as Heaney, S. 1999. Beowulf: A new translation. London, Faber and Faber. The original Old English text is available here: https://www.poetryfoundation.org/poems/43521/beowulf-old-english-version