Soviet pedagogical educational project: adaptation of the Cyrillic alphabet to the Kalmyk script in the 1920s-1930s. 20th century

Author:

Омакаева Э. У.,Китляева С. Д.,Убушаева Б. В.

Abstract

В статье на основе архивных документов исследуется роль русского языка в ликвидации неграмотности среди калмыцкого населения в первые два десятилетия советской власти, когда был осуществлен перевод вертикальной национальной письменности на русскую графическую систему. Таким образом, очевидно, что на первых порах работа по созданию новой системы письма столкнулась с многочисленными трудностями, в чем легко убедиться, прочитав учебники, изданные в 1925–1929 гг. Конечно, это был начальный этап формирования новой письменной системы. Переход на кириллицу был осуществлен. Некоторые гласные и согласные фонемы, характерные для калмыцкого языка, передавались на письме сочетанием букв и символом с диакритическими знаками. Но в 1930 г. калмыцкая письменность переводится на латинскую графику. Based on archival documents, the article examines the role of the Russian language in eliminating illiteracy among the Kalmyk population in the first two decades of Soviet power, when the vertical national script was translated into the Russian graphic system. Thus, it is obvious that at first the work on creating a new writing system encountered numerous difficulties, which is easy to see by reading textbooks published in 1925-1929. Of course, this was the initial stage of the formation of a new writing system. The transition to Cyrillic has been implemented. Some vowels and consonant phonemes, characteristic of the Kalmyk language, were transmitted in writing by a combination of letters and a symbol with diacritical marks. But in 1930, the Kalmyk script was translated into Latin graphics.

Publisher

Cifra Ltd - Russian Agency for Digital Standardization (RADS)

Reference19 articles.

1. Бадмаева Е. Н. Cоциально-культурная модернизация в Калмыкии в 1920–1930-е гг. // Монголоведение. 2014. Т. 7. №. 1. С. 134–144.

2. Биткеев П. Ц., Биткеева Г.С. Кириллица в системе традиций письменной культуры калмыцкого народа // Сибирский филологический журнал. 2020. № 3.

3. Боваев Ч. М. Ликвидация неграмотности в Калмыкии Советским государством в период НЭПа (1921-1929 гг.) // Актуальные вопросы в науке и практике. 2018. С. 8–12.

4. Глущенко И. В. Советский просветительский проект: ликвидация неграмотности среди взрослых в 1920–1930 е годы // Вопросы образования. 2015. №. 3. С. 246–282.

5. Китляева С.Д. Первые мероприятия советской власти в сфере языковой политики (на примере Калмыкии) // Известия Алтайского государственного университета. 2007. № 4–2 (56). С. 66–69.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3