Frame Models in Translation: Onomatopea Aspect in Haruki Murakami “Wind-Up Bird Chronicles”

Author:

Rzhevska DariiaORCID,

Abstract

The article offers an insight into the importance of frames and their features to convey the meaning of Japanese onomatopoeia in the translation process. Based on the present scientific and practical research of the novel by Haruki Murakami “Wind-up Bird Chronicles” and its translation by Jay Rubin, there have been counted frequencies of use along with clarification of the semantic and stylistic peculiarities of onomatopoeia. Frame analysis, which is used to convey the meaning of Japanese onomatopoeia in the context of the English translation, enables to identify the main characteristics of Japanese syntax, especially the use of particles. Since there is no grammar case in Japanese, onomatopoeic verbs are determined by particles, and predicate plays the main role in the sentence structure. In this case, particles may form additional grammar cases. To visualize his inner world, Haruki Murakami uses onomatopoeias that convey emotions and feelings of the protagonist, as well as the descriptions of peculiar features and sounds of nature. It is the presence of mimetics that enables Murakami to create a complex frame net that intertwines the main storylines through the permanent repeating of some onomatopoeia.

Publisher

Panstwowa Akademia Nauk Stosowanych w Chelmie

Reference8 articles.

1. Akita, K. (2012). “Toward a Frame-Semantic Definition of Sound-Symbolic Words: A Collocational Analysis of Japanese Mimetics”. In: Cognitive Linguistics, no 23.

2. Atsunobu, I. (2000). 暴走する科学技術文明 (Untethered Science and Technology), Iwanami Shoten.

3. Fillmore, Ch. J. (1985). “Frames and the semantics of understanding”. In: Quaderni di Semantica, no 6.

4. Fillmore, Ch. J. (1994). The hard road from verbs to nouns. In: M. Chen & O. Tzeng (eds.). In honor of William S-Y. Wang: Interdisciplinary studies on language and language change. Taipei: Pyramid Press.

5. Hideyuki, N., Masaki, S., Haruyuki, F. (2006). „Endo-System View as a Method for Constructive Science”. In: 5th International Conference of the Cognitive Science (ICCS).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3