Transgressing Translation/Translating Transgression: The Lili Elbe Digital Archive and the Modalities of Translation

Author:

Caughie Pamela L.1ORCID

Affiliation:

1. Loyola University Chicago

Abstract

This essay addresses a work that might fruitfully be approached as an international (auto)biography, the life narrative of Lili Elbe (published 1931), a major work in the history of gender variance. Using the versions of the narrative in a range of languages in the recently constructed, free-to-view Lili Elbe Digital Archive, this essay considers the many modalities of translation and transgression which comprise any effort to transition across linguistic, cultural, corporeal, epistemic, and generic boundaries. A concern with how bodies of knowledge as well as corporeal bodies are codified and circulated is fundamental not just to Translation Studies but to transgender studies and to the digital humanities as well, making these fields integral to any theoretical understanding of translation as such. It is argued not just that transgender should be understood as a mode of translation, but that translating transgender across languages, historical eras, and media provides an exemplary instance of, and a model for, the broader field of Translation Studies.

Publisher

Edinburgh University Press

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3