Affiliation:
1. Stockholm University, Sweden
Abstract
Aims: Within the current multilingual paradigm shift, transfer is increasingly conceptualised not only as an unintentional mechanism of “interference”, but also as an intentional mechanism used as a learner strategy. However, very little is known from an empirical perspective about (un)intentionality in transfer. This article builds on an exploratory study which suggested that background language words that fit well within the morphological constraints of the target language are highly activated during target language use and, consequently, likely to transfer unintentionally. The present study tests whether the correlation between morphological similarity and unintentionality in lexical transfer is statistically significant Methodology: A quasi-Poisson regression analysis was employed to test the significance of morphological similarity on the amount of unintentional transfer in the written production of Spanish by 78 highly multilingual school students, when tested together with additional variables (number of languages known, proficiency in the target and source languages, frequency of use, first language/second language status and psychotypology) that have also been proposed to affect lexical activation and transfer. Data and analysis: A picture-story description task was used to elicit written transfer. When a learner reported – introspectively or retrospectively – a word to have been transferred from a background language, this word was coded as an instance of intentional transfer. Reversely, non-target-like words traced back to a background language by the authors that were not commented on by the learner were coded as instances of unintentional transfer. Findings: A strongly significant ( p < 0.001), positive correlation was found between the amount of unintentional transfer and morphological similarity. A negative trend ( p < 0.1) was also found between amount of unintentional transfer and number of languages known by learners. Theoretical implications are discussed. Originality: This is one of few studies shedding light on (un)intentionality in transfer. It is also one of few studies to employ regression analysis to investigate the effect of several variables on transfer. Significance: The study provides empirical evidence to substantiate theoretical accounts of lexical activation. First, the results show that morphological similarity indeed seems to be the primary variable leading to high levels of cross-lexical activation and, second, the results show how highly activated words are more likely to be transferred unintentionally, further supporting these theoretical accounts.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献