Affiliation:
1. University of Patras, Greece
Abstract
The present study concentrates on immigrants’ positionings towards the discourse of the majority in Greece. While facing an influx of immigrants during the 1990s, the Greek majority adopted a particularly racist discourse. My purpose here is to explore how immigrant students attending Greek schools attempt to articulate their voice in relation to the assimilationist, racist discourse surrounding them. Focusing on the functions of the disclaimer I am adjusting myself, but … used by immigrant students in a corpus of school essays, we will argue that it constitutes a particularly effective means of allowing them to raise a complex and polyphonic voice pursuing adjustment to the host country, without, however, losing face and pride. More particularly, the data analysis shows that in their school essays, and under the influence of their immigrant/ethnic communities and their negative experiences in the host country, immigrant students recontextualise the majority disclaimer I’m not a racist, but … used by the majority population. The disclaimer seems to have undergone an entextualisation process that has led to the new disclaimer I am adjusting myself, but …, which is intertextually linked with the former, but reversing its target. While the majority disclaimer is an expression of latent racism, the one discussed here involves mitigated threatening acts against majority assumptions as well as the enhancement of immigrant students’ face.
Subject
Linguistics and Language,Sociology and Political Science,Language and Linguistics,Communication
Cited by
60 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献