On the typology of telescoped words (based on the material of French journalism)

Author:

Слепцова Светлана Владимировна,Акиншина Инна Брониславовна,Авилова Ирина Александровна

Abstract

Словарный состав любого языка время от времени обновляется. Средства массовой информации довольно эффективно способствуют этому процессу, особенно в области словообразования. Одним из способов словообразования в языке французской публицистики является телескопия, которая стремится не только эмоционально воздействовать на реципиента, привлекая его внимание к событиям, но и экономно использовать речевые средства. Материалом исследования послужили французские газеты, ориентированные на широкий круг читателей. Эмпирическая база исследования формировалась с помощью приема произвольной выборки. На основе разработок Джона Элджио, изучающего способы образования телескопизмов в английском языке, исследование позволило выявить и составить типологию телескопных лексических единиц, употребляющихся в языке современной французской публицистики: 1) лексические единицы, полученные путем слияния полных исходных компонентов; 2) лексические единицы с усечением конечных элементов первых исходных компонентов; 3) лексические единицы с полным совпадением отдельных элементов исходных компонентов и их наложением; 4) лексические единицы с усечением конечных элементов обоих исходных компонентов. Анализ словарного состава каждого типа по лексическим значениям, морфологическим признакам и грамматическим категориям позволил разработать модели французских телескопных слов. Во всех моделях в процессе слияния участвуют части речи, выраженные существительными, прилагательными и глаголами. Первый тип телескопных образований включает модель, основанную на соединении двух существительных, которые в результате дают новое слово, также выраженное существительным. Наиболее распространенным в языке французских письменных средств массовой информации является второй тип с усечением второго элемента первого компонента исходных лексических единиц. В этом типе зарегистрировано пять моделей телескопизмов, а в качестве компонентов этого типа словообразования используются существительные, прилагательные и глаголы. При слиянии двух слов, выраженных глаголом, в результате добавления суффиксов ment/age образуется телескопное слово, выраженное существительным. В третий тип телескопизмов вошла модель, в которой соединяются прилагательное и существительное, при этом средняя часть новообразованного слова является полным совпадением двух исходных компонентов. Четвертый тип характеризуется двумя моделями: первая из них основывается на создании существительного в результате слияния двух глаголов, а во вторую вошли термины, образованные от греческих компонентов. The vocabulary of any language is updated from time to time. The mass media contribute quite effectively to this process, especially in the field of word formation. One of the ways of word formation in the language of French journalism is blending, which seeks not only to emotionally influence the recipient, attracting his attention to events, but also to use speech means economically. French newspapers aimed at a wide range of readers served as the material for the study. The empirical base of the study was formed by using the means of random sampling. Based on the research work of John Algeo, who studies the means of forming telescoped words in English, the study made it possible to identify and compile a typology of telescopic lexical units used in the language of modern French journalism: 1) lexical units obtained by merging complete initial components; 2) lexical units with truncation of finite elements of the first initial components; 3) lexical units with complete coincidence of individual elements of the initial components and their overlap; 4) lexical units with the finite element truncation of both initial components. The analysis of the vocabulary of each type by lexical meanings, morphological features and grammatical categories made it possible to develop the models of French blend words. In all models, parts of speech expressed by nouns, adjectives and verbs are involved in the process of merging. The first type of blend formations includes a model based on the combination of two nouns, which, as a result, give a new word, also expressed by a noun. The most widespread model in the language of the French journalism is the second type, with the truncation of the second element of the first component of the initial lexical units. Five models of telescoped units have been registered in this type. The components of these word formation models are nouns, adjectives and verbs. When two words expressed by a verb merge, as a result of addition the suffixes ment/age, a telescoped word expressed by a noun is formed. The third type of telescoped words includes a model that connects adjectives and nouns. In this case, the middle part of the newly formed word is a complete coincidence of the two initial components. The fourth type is characterized by two models: the first of them is based on the creation of a noun due to the combination of two verbs, and the second includes terms formed from Greek components.

Publisher

Tomsk State Pedagogical University

Subject

General Materials Science

Reference17 articles.

1. Добровольская И. А. Понятие «информационное пространство»: различные подходы к его изучению и особенности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. 2014. № 4. С. 140–147.

2. Слепцова С. В., Свищев Г. В. Функционирование телескопных лексических единиц в языке современных французских СМИ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6 (36): в 2 ч. Ч. II. С. 180–183.

3. Эрстлинг Л. В. Телескопные слова во французском языке // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2010. № 4 (22). С. 132–142.

4. Костюшкина Г. М., Шагланова Е. А. Компрессия информации как проявление закона экономии в языке (на материале текстов рекламы) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. № 3 (714). С. 23–39.

5. Кузнецова И. М. Паронимическая неология во французском языке // Риторика – лингвистика: сб. статей. Серия 7. Смоленск: Смолен. гос. ун-т, 2008. Т. 2. С. 100–108.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3