5. Translation for Everyone

Author:

Yakubovych Mykhaylo1ORCID

Affiliation:

1. University of Freiburg

Abstract

Chapter Five, ‘Translation for Everyone: Collaborative Saudi Publishing Projects in Foreign Languages’, explores individual and private publishing projects in Saudi Arabia, past and present. These range from standalone, one-off translations such as ‘Saheeh International’, one of the most widely distributed Qur’an translations in the English-speaking Muslim world; to those produced by commercial publishing projects such as Darussalam, which publishes in a range of languages; to missionary initiatives such as the Tafsīr al-ʿUshr al-Akhīr project. Additionally, the chapter discusses some examples of how digitisation in the field of Islamic sources is changing the face of translation, rendering the translator less visible and promoting the production of a kind of multi-language translation which aims to provide the same reading and interpretation in every language.

Publisher

Open Book Publishers

Reference297 articles.

1. A Kegyes Korán értelmi és tartalmi fordítása magyar nyelvre (Medina: King Fahd Glorious Qur’an Printing Complex, 2009)

2. Abay, Muhammet, ‘Türkçedeki Kur’an Meâllerinin Tarihi ve Kronolojik Bibliyografyası’, Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 10.19–20 (2012), 232–303

3. ʿAbd al-Raḥīm, F., Iqsām al-aymān fī aqsām al-Qurʾān (Damascus: Dār al-Qalām, 2016)

4. Abdel Haleem, M.A.S., The Qur’an: English Translation and Parallel Arabic Text (Oxford: Oxford University Press, 2010)

5. Abdou Daouda, Cheikh Boreima, Le sens des versets du Saint Qour’ân (Riyadh: Darussalam, 1999)

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3