Abstract
The article aims at exploring peculiar linguistic features of Legal English – a variety of thematically oriented language applied in the social domain. The focus is on the interaction of language and law and the linguistic maneuvering achieved by the manipulative strategies applied to the use of language. The investigation is meant to show that linguistic manipulation may stimulate the occurrence of ambiguous expressions and double-speak even in legal documents, violating the basic function of law to communicate the truth and express clear-cut ideas. The research also reveals that the use of manipulative tools aimed to achieve practical ends is directly connected with domination and control over people’s perception and interpretation of objective facts. Of particular interest is the analysis of Turkishness (Turkish nation) in the legal texts of Article 301 of the Penal Code of Turkey (versions of 2005 and 2008) which, in fact is a dangerous challenge for the Turkish society, a real threat meant to endanger the fundamental right of humans to Freedom of Expression. The comparative-contrastive approach to the sources helps to reveal linguistic facts exposing the manipulative strategies implemented in the infamous Article 301 through which the Turkish political authorities try to exert a devious influence on the public and stifle dissenting opinion. The “amendments” introduced in the changed version of 2008 of Article 301 of the Turkish Penal Code had nothing to do with contextual improvements and were, in fact, an attempt to delude the European Union into believing that Turkish authorities had readily accepted its advice to amend the Article. The research establishes that the prevalence of politics over law is disastrous as it obviously leads to a covert resorting of manipulative strategies in legal speech and is meant to satisfy the best interests of those in power.
Publisher
V. N. Karazin Kharkiv National University
Subject
General Earth and Planetary Sciences,General Environmental Science
Reference44 articles.
1. Akopova, A. (2013) Linguistic Manipulation: Definition and Types. IJCRSEE, 1(2), 78-82.
2. Algan, B. (2008). The Brand New Version of Article 301 of the Turkish Penal Code and the Future Freedom of Expression Cases in Turkey. German Law Journal, 09(12), 2237-2252. Retrieved December 12, 2018 from https://scholar.google.com/citations?user=fmWMKxkAAAAJ&hl=da
3. Berariu, E. C., & Peterlicean, A. (2016). The Power of Language in Political Discourse. Multicultural Representations. Literature and Discourse as Forms of Dialogue, 4, 188-194.
4. Retrieved October 10, 2018 from https://old.upm.ro/ldmd/LDMD-04/Lds/Lds%2004%2027.pdf
5. Bhatia, V. K. (1993). Analyzing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献