TRANSLATION OF PSYCHOLOGICAL TESTS: A CASE STUDY ON THE TRANSLATION OF MBTI TESTS

Author:

Karavin Yüce Harika1ORCID,Perçin Feryal Selenay2ORCID

Affiliation:

1. TRAKYA ÜNİVERSİTESİ

2. TRAKYA ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ

Abstract

As a field of study, psychology has been a significant part of human life for decades. Several types of psychological tests have been used in order to understand and assess people’s behavior. Because of their significant roles in identifying the characteristics of human behavior, the need for their translation has also increased to a great extent in recent years. For this reason, in order to provide a functional translation of a psychological test in a different language, it is important to consider the intricacies of translating psychological texts, including linguistic and cultural differences between languages. For this purpose, this study aims to analyze and describe French and Turkish and translations of a certain type of MBTI test written in English. With the aim of identifying and explaining the differences in the source and target texts, the study benefits from J.C. Catford’s model of translation shifts. As a result of a detailed analysis of the source and target texts, it is found out that French and Turkish translations of the specific psychological test cause both semantic and stylistic shifts. Apart from these translation shifts, it is seen that the translators have omitted some parts both in French and Turkish translations.

Publisher

Uluslararasi Dil, Edebiyat ve Kultur Arastirmalari Dergisi

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3