Affiliation:
1. Faculty of Philosophy, University of Sarajevo
Abstract
When lexemes are borrowed from a foreign language they go through different phases of integration, typically divided into four types: phonetic, orthographic, morphological, and semantic. The question of which gender to assign to a loanword and which gender assignment criteria to apply is still ambiguous in linguistics. Therefore, the aim of this paper is to determine the regularities of gender assignment to lexicalized and non-lexicalized anglicisms in German within linguistics and glottodidactics. In addition, the present study also investigates the question of whether deviations in gender assignment, in the case of lexicalized anglicisms from our corpus, can be explained by their semantic differences. The corpus for our research is composed of a total of 194 scientific articles, containing a wide range of linguistic topics and issues in the field of glottodidactics. The analysis showed that different criteria are used to assign different genders. Thus, in the case of feminine and neutral nouns, the suffixal analogy prevails, while in the case of masculine nouns, semantic analogy and monosyllabicity play a greater role.
Reference25 articles.
1. Bohmann, Stephanie (1996), Englische Elemente im Gegenwartsdeutsch der Werbesprache, Tectum Verlag, Marburg.
2. Carstensen, Broder (1980), ˝Das Genus englischer Fremd- und Lehnwörter im Deutschen˝, in: Wolfgang Viereck (Hrsg.), Studien zum Einfluß der engli- schen Sprache auf das Deutsche, Narr, Tübingen, 37-76.
3. Chan, Sze-Mun (2005), Genusintegration. Eine systematische Untersuchung zur Genuszuweisung englischer Entlehnungen in der deutschen Sprache, Iudisium, München
4. Conermann, Klaus (2008), ˝Akademie, Kritik und Geschmack. Zur Spracharbeit der Fruchtbringenden Gesellschaft des 17. Jahrhunderts˝, Unsere Sprache, I, 17-52.
5. Eisenberg, Peter (1999), Grundriss der deutschen Grammatik. Bd. 2. Der Satz, Metzler, Stuttgart