Abstract
Devido à crescente mobilidade e à promoção da internacionalização, as salas de aula são cada vez mais espaços de aprendizagem multilingues e multiculturais. Neste contexto, o translinguismo, conceito interdisciplinar que reconhece e abraça o bi/plurilinguismo dos aprendentes, contribui para o desenvolvimento das competências em língua materna e na(s) língua(s) alvo através da ativação estratégica do repertório linguístico em toda a sua plenitude. O translinguismo assume-se como uma prática pedagógica extremamente produtiva dado que pode ser aplicada em aulas de língua mas também noutras disciplinas que usam uma língua estrangeira para dar acesso ao conhecimento. Para mapear a rede de autores, conceitos relacionados, campos de pesquisa e definições que compõem o universo do translinguismo, é nosso objetivo propor uma metodologia de promoção da literacia da informação que una a escuta social à pesquisa e uso da informação científica através de ferramentas digitais de fácil utilização. Com esta metodologia, pretende-se que os professores possam adquirir, atualizar e/ou aprofundar, de forma autónoma e criativa, os seus conhecimentos sobre abordagens e estratégias inovadoras para o ensino de línguas, com vista a uma aprendizagem ao longo da vida.
Funder
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Subject
Literature and Literary Theory,Music,Visual Arts and Performing Arts,Language and Linguistics
Reference58 articles.
1. Androutsopoulos, J. (2013). Code-switching in computer-mediated communication. In S. Herring, D. Stein & T. Virtanen (Eds.), Pragmatics of computer-mediated communication (pp. 667–694). https://doi.org/10.1515/9783110214468.667
2. AnswerThePublic. (n.d.). Home. AnswerThePublic: Search listening tool for market, customer & content research. https://answerthepublic.com/
3. Araújo, C. A. (2006). Bibliometria: evolução histórica e questões atuais. Em Questão, 12(1), 11–32.
4. Auger, N. (2005). Comparons nos langues. Démarche d’apprentissage du français auprès d’enfants nouvellement arrivés (collection Ressources Formation Multimédia, fabrication: CRDP Languedoc- Roussillon/ CDDP du Gard, DVD (26 min.) et guide pédagogique, 15 pages). Editions CNDP. https://www.youtube.com/watch?v=_ZlBiAoMTBo
5. Babault, S., & Markey, M. (2016). Articulation langue 1 – langue 2 dans le répertoire langagier des élèves inscrits en programme immersif: quelles ressources lexicales pour les cours de sciences? Canadian Modern Language Review, 72(4), 454–479.