Affiliation:
1. University of Vienna
2. University of Westminster
Abstract
Abstract
Translaboration, a concept derived from blending ‘translation’ and ‘collaboration,’ has the concept of labour at its core. This paper investigates the dimension of labour in online collaborative translation, relates translational labour to Arendt’s categories of work and action, and proceeds to broaden the discussion to the labour involved in translation more generally. It also considers what effect the application of these concepts has on the interests of translators and other stakeholders. Probing the labour of translation has a profound bearing on framings of both voluntary and professional translation practices and potentially reshapes discussions of the translation concept as such. Rather than pitting ‘work’ and ‘labour’ as competing concepts, this paper shows that labour, work, and action all apply to translation and can be brought into productive dialogue in the translaborative space.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Reference57 articles.
1. Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’;Alfer;Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts,2017
2. Mapping Approaches to User Participation and Digital Labour: A Critical Perspective
3. On the Materialist Dialectic;Althusser,1977
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献