Affiliation:
1. University of Michigan
2. Institute of Linguistics (Moscow)
Abstract
Indicative sentences in Dogon have a subject of S/A type identifiable by convergent criteria. However, Dogon imperatives diverge from English in lacking full-fledged referential subjects. Specifically, covert imperative actors (“subjects”) cannot bind transpersonal reflexive pronominals the way indicative subjects do. Instead, Dogon imperative verbs morphologically index addressee number. Dogon hortatives have both overt first-person plural subjects and imperative-like second-person addressees. We must therefore tease apart (referential) subjecthood and addresseehood. Crosslinguistic comparisons (Basque allocutives, Russian transpersonal reflexives) bring out similarities and differences. A cultural focus on immediate observation as opposed to projected result, also observed in action verb semantics, may be behind the Dogon difference.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference41 articles.
1. The pronouns of power and solidarity;Brown,1960
2. Radical Construction Grammar
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献