Chapter 7. Nollywood and indigenous language translation flows

Author:

Botha Maricel

Abstract

Africa’s multiplicity of languages has seen little manifestation in large-scale translation flows of the indigenous African languages in the post-independence period, largely because of the hegemony of ex-colonial languages. Against this background, Nollywood’s stimulation of translation from and into indigenous African languages in a way that crosses national borders and exhibits some “velocity” is exceptional. This chapter investigates Nollywood’s relationship with indigenous language translation and accounts for the conditions that promote indigenous language use in inter-societal information flows. The investigation employs the concepts of selective mediation and permeability as described in Sergey Tyulenev’s application of Niklas Luhmann’s social systems theory to explore how Nollywood-stimulated indigenous language translations can pierce through language barriers, while operating selectively under the influence of social and ideological conditioning.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Reference47 articles.

1. Literary Translation and Language Diversity in Contemporary Africa

2. Nigerian Video Film and the Conundrum of Language: Observatory Notes on Kunle Afolayan’s Araromire and Irapada;Adeoti,2014

3. Les conditions socio-historiques et juridiques de l’exercice de la profession de traducteur /interprète dans la fonction publique camerounaise: Problèmes et perspectives;Aroga Bessong,2009

4. Historical, Theoretical and Terminological Perspectives of Translation in Africa

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3