Frame integration and head-switching

Author:

Hasegawa Yoko1ORCID,Ohara Kyoko Hirose2ORCID

Affiliation:

1. University of California

2. Keio University

Abstract

AbstractEmploying Frame Semantics as implemented in the Berkeley FrameNet database, this paper analyzes English sentences expressing concerns of risk derived from the British National Corpus and their Japanese translations (created for the purposes of the current study). It introduces the ideas of content and interpretation predicates, frame integration, and head-switching as effectual devices for recognizing obscure constructional equivalences across languages. Our findings shed light on the development of a new contrastive framework for verbal predicativity: that is, a framework based on the recognition of content and interpretation predicates and how it intersects with the categorical distinction in lexicalization patterns between verbs and adverbs.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference26 articles.

1. Frame Semantics and translation

2. British National Corpus. http://www.natcorp.ox.ac.uk/

3. A Dictionary of Linguistics and Phonetics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3